-
1 memoria
f.1.1) памятьdovette rinfrescargli la memoria — ему пришлось освежить в его памяти кое-какие вещи, которые он якобы забыл
2) (ricordo) память, воспоминание (n.)alla memoria di — в память о + prepos.
3) (ricordi) воспоминания (pl.), мемуары (pl.), записки (pl.)4) (cimelio) память; вещь, хранимая на памятьquesto spillone è una cara memoria — эта брошь дорога мне, как память
5) (nota) памятка; пометка; памятная записка6) (inform.) память, запоминающее устройство на магнитных дисках2.•◆
ha una memoria di ferro — у него железная памятьse la memoria non mi tradisce... — если мне не изменяет память...
cancellare dalla memoria — забыть (стереть из памяти, вычеркнуть, colloq. выбросить из головы)
richiamare alla memoria — напомнить о + prepos.
rinfrescare la memoria — припомнить что-л. кому-л. (освежить в памяти)
eternare la memoria di qd. — увековечить чью-л. память
offendere la memoria di qd. — надругаться над чьей-л. памятью (оскорбить чью-л. память)
avere una pallida memoria di qc. — смутно припоминать + acc.
"Un popolo privato della sua memoria storica è mutilo" (G. Bruno Guerri) — "Народ, лишённый исторической памяти, неполноценен" (Дж. Бруно Гуэрри)
-
2 alto là!
a) стой!:Quando giungo davanti all'ufficio postale e, proprio quando prego in cuor mio di essere liberato da brutti incontri, mi viene intimato l'alto là. (Don Sante Bartolai, «Da Fossoli a Mauthausen. Memorie di un sacerdote nei campi di concentramento nazisti»).
Когда я подхожу к почтовой конторе и молю бога про себя, чтобы ни на кого не напороться, вдруг слышу оклик: «Стой! Ни с места!»b) ну-ну, постой:Rosaura. — Ma questa è la cameriera.
Arlecchino. — Alto là, sior padron, questa l'è roba mia. (C. Goldoni, «Il bugiardo»)Розаура. — Ho ведь это моя камеристка.Арлекин. — Минуточку терпения, синьор хозяин, тут затронуты мои интересы.— Alto là, caro amico, non dire sedotta. La seduzione è di cattivo genere. (F. Dall'Ongaro, «La pianella perduta»)
— Легче на поворотах, дорогой друг, не надо говорить о совращении. Совращение невинной девушки — дурной тон. -
3 -L950
a) быть сведущим, опытным, быть докой:Naturalmente me ne aveva parlato sotto voce, perché pare che lui la sappia lunga sul conto di questo mio vecchio collega d'ufficio. (T. Varni, «Memorie di Eugenio Bravetti»)
Само собой разумеется, говорил он это полушепотом, потому что, кажется, он кое-что знает об этом моем товарище по службе.Ma io la sapevo lunga, sul conto suo, e riconoscevo subito la marca di fabbrica di tutte quelle vanterie. (E. Morante, «L'isola di Arturo»)
Но я-то его видел насквозь и прекрасно понимал, что все это было пустое хвастовство.Mario assunse l'aria di chi la sa lunga. (C. Cassola, «La ragazza di Bube»)
Марио напустил на себя вид человека, умудренного опытом.(Пример см. тж. - B869).b) быть хитрым, быть себе на уме:Lelio. — Io credo che avesse perduto la parola, perché non voleva parlare. Oh, queste donne la sanno lunga. (C. Goldoni, «La finta ammalata»)
Лелио. — Думаю, что она потеряла дар речи, потому что не хотела говорить. Ох, эти женщины, они себе на уме!— Ora vedo che la sai più lunga di me. Tu sei la moglie che mi ci vuole. Io ti piglio, ma a un patto: che non ti devi in nessun caso impicciare dei fatti miei. Accettato?. (A. Baldini, «La strada delle meraviglie»)
— Теперь я вижу, что ты похитрее меня. Такая жена не нужна. Я женюсь на тебе, но с одним условием: ты ни в коем случае не должна вмешиваться в мои дела. Согласна?Dolcemascolo, che la sapeva lunga, s'era vestito da domenica, e bello raso... appariva più del solito, prosperoso e signorile, con un certo viso latte e sangue, ch'era una bellezza a vedere. (L. Pirandello, «Novelle per un anno»)
Дольчемасколо, хитрец, из хитрецов, оделся по-воскресному, хорошенько выбрился. Как никогда он казался процветающим и вальяжным. Лицо — кровь с молоком. Посмотреть на него — одно удовольствие.Ma don Fabrizio e Tancredi la sapevano più lunga: conoscevano don Calogero, conoscevano la Bella Bestia di sua moglie, l'incredibile trascuratezza della casa di quel riccone. (G. Tomasi di Lampedusa, «Il Gattopardo»)
Но дон Фабрицио и Танкреди были более дальновидны. Они знали дона Калоджеро, знали его красивую, но совершенно невежественную жену, знали о страшном беспорядке, царившем в доме этого богача.
См. также в других словарях:
Carlo Goldoni — Carlo Goldoni † Catholic Encyclopedia ► Carlo Goldoni Dramatist; b. at Venice, 25 Feb., 1707; d. at Paris, 6 Jan., 1793. Goldoni is especially notable for the reform which he wrought in the Italian theatre by substituting for the… … Catholic encyclopedia
memoria — me·mò·ria s.f. 1a. FO facoltà della mente umana di conservare, ridestare in sé e riconoscere nozioni ed esperienze del passato; capacità dell uomo di ricordare: uso, potenziamento della memoria; calo, vuoto di memoria; disturbi della memoria;… … Dizionario italiano
memoria — {{hw}}{{memoria}}{{/hw}}s. f. 1 Funzione della mente consistente nel far rinascere l esperienza passata | Sapere, imparare a –m, conoscere un brano, un testo, in modo da ripeterlo senza leggerlo | Cancellare qlcu. o qlco. dalla –m, dimenticarsene … Enciclopedia di italiano
Carlo Gozzi — Carlo Gozzi † Catholic Encyclopedia ► Carlo Gozzi Italian author, born at Venice, 1720; died 1806. He spent in military service three years that ensued upon the completion of his school studies. Then impelled by real necessity, since… … Catholic encyclopedia
Lorenzo Da Ponte — This article is about the librettist Lorenzo Da Ponte. For the Bishop of the same name, see Vittorio Veneto. Lorenzo Da Ponte Engraving by Michele Pekenino after Nathaniel Rogers Lorenzo Da Ponte (10 March 1749 17 August 1838) was a Venetian… … Wikipedia
Pietro Chiari — Abbot Pietro Chiari (25 December 1712, Brescia 31 August 1785, Brescia) was an Italian playwright, novelist and librettist.LifeHe was a Jesuit until leaving the order in 1747. From 1747 to 1762 he was court poet of Duke Francis III of Modena, in… … Wikipedia
Pietro Chiari — (né le 25 décembre 1712 à Brescia où il est mort le 31 août 1785) est un dramaturge, romancier et librettiste italien. Biographie Pietro Chiari fut jésuite jusqu’en 1747. De cette année l abbé Chiari fut, et ce jusqu’en 1762,… … Wikipédia en Français
Trieste — Pour les articles homonymes, voir Trieste (homonymie). Trieste Trieste … Wikipédia en Français
Italienische Literatur — Italienische Literatur. Die J. L., wie auch die aller übrigen romanischen Völker, hat sich nicht auf durchaus selbständige Weise entfaltet. Ist auch die von Petrarca vertretene Ansicht, daß sie eine unmittelbare Fortsetzung der Römischen sei,… … Pierer's Universal-Lexikon
Italienische Literatur — Italienische Literatur. Die i. L. hat sich verhältnismäßig spät entwickelt. In Frankreich hatten sich längst die provenzalische und die französische Literatur entfaltet, als Italien immer noch ohne eine eigne Nationalliteratur war. Da nun die… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
GOZZI (C.) — Héritier d’une vieille noblesse vénitienne déchue, Carlo Gozzi n’est pas un écrivain né. Il ne se manifesta guère, en effet, que pour s’opposer après avoir définitivement fait son choix de la solitude. C’est pourquoi son œuvre est surtout faite… … Encyclopédie Universelle